Certification and Translation


If a party to an arbitration case in the PRC is a foreign individual or entity without a domicile in the PRC, he must have his ID certificate or business license, power of attorney, and other necessary certificates and documents notarized by a notary office in the country where the he is located and authenticated by the embassy or consulate of the PRC in that country or certified as required by the treaty entered into between and by the PRC and that country.

The parties to an arbitration agreement shall reach an agreement on the language of the arbitration proceedings. In international arbitration, processes, evidence, and other documents and information are often made and exist in different languages, and certification and translation are required. No mandatory requirements for translation are provided for in The Arbitration Law or other laws and regulations governing international arbitration. In practice, a translated version provided by a translation company will not be acceptable unless:

(1)    translation service is expressly listed in the scope of business of the translation company’s business license; and

(2)    the translated version carries the common seal and special translation seal of the company.

Practising lawyers

Robert Zhang

An international arbitration lawyer registered in Shanghai, China. Master's degr…

Steve Li

An international arbitration lawyer registered in Shanghai, China. Master's degr…

ABOUT AUTHOR

China International Arbitration Lawyers, membered by international lawyers and arbitrators experienced in international arbitration and litigation practising in Shanghai, authors of tens of published works.
Email: elitelawyers@outlook.com
My blog: http://shanghailawfirm.net/